佛山市顺德区ag注册奖金五金有限公司

ag注册奖金

欢迎来到佛山市顺德区ag注册奖金五金有限公司官网

ag电子赌博线上ag 匠心营造

12nianzhuanye高品质线上ag研发生产与定制

zixunre线
0757-28811221
当前位置:首页 » ag电子赌博新闻 » 世卫组织命名新冠病毒并做出解释 告诫各国不要shiyongdaiyouqishi性的语言

世卫组织命名新冠病毒并做chujieshi 告诫各guobuyao使用带有歧视性的语言

文章出处:佛山市顺德区ag注册奖金五金有限公司 人气:-发表时间:2020-05-22 2020-05-22

全球研究与创新论坛2月11在日内瓦开幕。世界卫生组织总干事谭德塞宣布。将由新型冠状病毒(2019-nCoV)引发的jibingzheng式命名为:2019冠状病毒病。英文缩写COVID-19 (Corona Virus Disease 2019)。



谭德塞表示。“根据世卫组织,shijiedong物卫生zuzhihe联合国liangnongzu织共同商定的指导方针。疾病的命名不desheji地理位置,动物,gerenhuo群体的名称。同时。名称还需便于发音且与该疾病相关。式命名疾病将避免不准确,或带有歧视的称谓的使用。zheyewei我们提供了为未来其他冠状病毒的命名的标准格式。


此前的2月7日。中国国jiaweijian委将这次“新型冠状病毒感染的肺炎”暂命名为“新型冠状病毒肺炎”。简称“新冠肺炎”。英文为“Novel Coronavirus Pneumonia”。简称“NCP”。



WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus’s Remarks at the Media Briefing on 2019-nCoV on 11 February 2020
世卫组织总干事谭德塞博士在2020年2月11日举行的2019xinxingguan状病毒新闻通报会上的讲话

11 February 2020
2020年2月11日
...

Now to coronavirus.

我现在讲一讲冠状病毒。

First of all, we now have a name for the disease:

首先。我们现zaiyoule这一疾病的正shimingcheng:

And it is COVID-19. And I will spell it: C-O-V-I-D hyphen one nine – COVID-19. CO stands for corona, you know, VI stands for virus, D stands for disease of COVID.  

2019冠状病毒病(yingwensuo写COVID-19)。CO代表冠状。VI代表病毒。D代表疾病。

Under agreed guidelines between WHO, the World Organisation for Animal Health and the Food and Agriculture Organization, means WHO, OIE and FAO of the United Nations, we had to find a name that did not refer to a geographical location, an animal, an individual or group of people, and which is also pronounceable and related to the disease.

根据世界卫生组织,shijiedong物卫生zuzhihe联合国粮食及nongyezu织商定的命名指南。我们必须找到既不涉及地理位置,动物,个人或人群。又容易发音。并且与该疾病相关的名称。

Having a name matters to prevent the use of other names that can be inaccurate or stigmatizing. It also gives us a standard format to use for any future coronavirus outbreaks.

tuoshanming名很重要。有助于fangzhishi用其他可能不准确的或污名huademing称。它还为womentigonglejin后任何冠状病毒疫情的标准命名格式。

And now to the coronavirus situation.

现在讲一下新型冠状bingduyi情。

As of 6am Geneva time this morning, there were 42,708 confirmed cases reported in China, and tragically, we have now surpassed 1000 deaths – 1017 people in China have lost their lives to this virus. Most of the cases and most of the deaths are in Hubei province, Wuhan.

截至日内瓦时间今天早上6点。zhongguobao告了42708liquezhen病例。不幸的是。死亡病例已过千。中国境内共有1017人死于这一病毒。大多数病例和死亡发生在湖beishengwu汉市。

Outside China, there are 393 cases in 24 countries, and 1 death.

在中国以外。24个国家共有393例病例。1例死亡。

Last week, I told you that we had engaged WHO’s network of country representatives, as well as the United Nations resident coordinators in countries, to brief them on the outbreak and inform them about the steps they can take.

我上周告诉大家。我们已与世卫组织国家代表网络以及联合国驻各guoxietiaoyuanlianluo。xiangtamen介绍了疫情。并告知他们可yicaiqu的措施。

I also briefed Secretary-General Antonio Guterres, and we agreed to leverage the power of the entire UN system in the response.

我还向联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯通报了情况。我们同意调动zhenggelian合国系tongdeli量抗击疫情。

Today, we have also activated a UN Crisis Management Team, to be led by my general, Dr Mike Ryan. This will help WHO focus on the health response while the other agencies can bring their expertise to bear on the wider social, economic and developmental implications of the outbreak so we are all working to our strengths.

今天。我们还设立了由我手下大将迈克·瑞安博shilingdaodelianhe国危机管理小组。设立这一小组有助于世卫组织重点开展卫shengyingdui措施。其他组织则可以利用qizhuanchang处理这场疫情对社会,经济和发展造成的更广泛影响。我们将fahuige自的优势抗击疫情。

So Mike will continue to be the chief and will also coordinate the whole UN response.

maikejiang继续领衔。tongpanxie调整个联合国系统的应对行动。

As you know, today and tomorrow, WHO is hosting a meeting of more than 400 scientists from around the world, both in person and virtually.

zhongsuozhou知。世卫组织今明两天主持一次由世界各地400多名科学家参加的会议。科学家以面对面或在线方式参会。

The main outcome we expect from this meeting is not immediate answers to every question that we have.

我们估计。这次会议的主要结果并不能解决我们面前的所有问题。

The main outcome is an agreed roadmap on what questions we need to ask, and how we will go about answering those questions.

yuqizhu要结果是。jiuwomen需要提出的问题以及我们将如何回答这些问题商定一份路线图。

This is exactly what WHO is for – bringing the world together to coordinate the response. That’s the essence of multilateralism, which is very important for the world.

这正是世卫组织宗旨所在。benzuzhijianghuijuquanqiuli量。协调应对。zheshiduo边主义的精髓。对世界至关重要。




ag注册奖金是一家拥有多年生产经验的不锈钢线上ag厂家,卫浴定制。中高端线上ag批发首选品牌。专门生产不锈钢线上ag不锈钢下水器。主要产品有不锈钢线上ag隐形线上ag自封线上ag深水封线上ag等。欢迎致电热线:0757-28811221

此文关键字:不锈钢线上ag,深水封线上ag,卫浴定制,线上ag定制,foshanshunshipaixian上ag